Sometimes you don't have time to learn long lists of words and phrases. All you want to know are the bare essentials for communicating to get what you need, or where you need to go.
Here are the bare minimum of Vietnamese words and phrases you need to know to survive.
Learn the Top 10 Phrases if you only have time for the barest minimum. If you need or want more, then take a look at the Top 20 Phrases, Top 30 Phrases and the Extra Phrases.
Please see the notes below on the terms for "you"* below to replace the word bạn (friend) if appropriate.
|
Here are ten more phrases that will help you make new friends and ask for directions ...
The Top 20 ... |
|
|
Bạn tên là gì? What is your name? Tôi tên là ... My name is ... Bạn khỏe không? How are you? Khỏe. Bạn thì sao? Fine. And you? ... ở đâu? Where is ...? Phòng vệ sinh ở đâu? Nam/Nữ Nhà vệ sinh ở đâu? Nam/Nữ Where is the toilet? Men/Women Xin lỗi. Sorry. Excuse me. Không sao. Không hề gì. No problem. Tôi muốn ... I want ... Tôi không muốn ... I don't want ... |
Here are another ten phrases to help you make a little more conversation and to get around ...
The Top 30 ... |
|
|
Bạn từ đâu đến? Where are you from? Tôi đến từ nước Úc.* I am from Australia. Làm ơn tính tiền. The bill, please. Tôi bị lạc đường. I'm lost. Đừng lại! Chờ chút! Stop! Wait! Ở đâu, ở đó. Here, there. Tắc-xi. Khách san. Sân bay. Trạm. Taxi. Hotel. Airport. Station. Tôi thích ... I like ... Tôi không thích ... I don't like ... một, hai, ba, bốn, năm. one, two, three, four, five. sá, bảy, tám, chín, mười. six, seven, eight, nine, ten. *Or choose your country: nước Mỹ - America nước Canađa - Canada nước Anh - England nước Ai-len - Ireland nước Niu-Zi-Lân (S) - New Zealand |
Here are some extra words and phrases you might find useful, especially if you have dietary needs or allergies ...
Useful Extras ... |
|
|
Chúc sức khỏe! Cạn chén! (N) Cạn ly! (S) Cheers! tốt / xấu good / bad lớn / nhỏ big / small gần / xa near / far ít / nhiều less / more khác / đủ another / enough Tôi ăn chay. I am vegetarian. Tôi không ăn thịt. I don't eat meat. ... thịt gà. ... chicken. ... cá. ... fish. Tôi bị dị ứng với các loại hạt. I am allergic to nuts. ... lạc (N) / đậu phộng (S). ... peanuts. ... cá. ... fish. ... hải sản. ... seafood. ... trứng. ... eggs. |
North Vietnamese Tones
ma = mid level tone
má = mid to high level tone, tense voice
mà = mid to low level tone, breathy voice
mả = mid to low level tone, may rise again to mid level at end of sentence or if stressed. Voice moves from normal to tense voice.
mã = mid to high level tone, with glottal stop break (ʔ) in the middle, creaky voice
mạ = mid low quickly to low, ends with glottal stop (ʔ), tense voice
Differences in South Vietnamese Tones
mã is pronounced the same as mả, mid to low level tone, may rise again to mid level at end of sentence or if stressed. Voice moves from normal to tense voice
Vowels:
ă is pronounced as a
a is pronounced as a long a
â is pronounced as uh as in plus, an ɔ with unrounded lips (ʌ) or as e as in brother, a schwa (ə)
ơ is pronounced as a long ɨ (a high schwa ə or New Zealand i)
y is pronounced as i
Consonants:
North Vietnamese Pronunciation
b is an implosive b (ɓ or like ʔb)
ch is pronounced as ch or ty (IPA c)
ch at the end of a word is pronounced as k
d is pronounced as z
đ is an implosive d (ɗ or like ʔd)
gi is pronounced as z
kh is pronounced as kh as in loch or Bach (x)
nh is pronounced as ny as in canyon (ɲ)
nh at the end of a word is pronounced as ng as in sing (ŋ)
ph is pronounced as f
r is pronounced as z
th is pronounced as t with a puff of air (&tʰ)
tr is pronounced as ch or ty (IPA c)
x is pronounced as s
Differences in South Vietnamese Pronunciation
ch at the end of a word is pronounced as t
d is pronounced as y (IPA j)
g is pronounced as gh, a voiced kh (ɣ)
gi is pronounced as y (IPA j)
n at the end of a word is pronounced as ng as in sing (ŋ)
nh at the end of a word is pronounced as n
r is pronounced as r
s is pronounced as sh as in shop (ʃ)
tr is pronounced as retroflex ch
th at the end of a word is pronounced as k
v is pronounced as vy or y (IPA j)
Please note:
Words for "You"
Bạn means "friend" and is not often used. It is more usual to use these words:
Ông
to a much older man, or to be formal (= grandfather).
OR Mr/Sir. (formal/general)
Bà
to a much older woman, or to be formal. (= grandmother)
OR Mrs/Madam. (formal/general)
Bác
to an older man or woman, less formal. (= senior aunt/uncle)
Chú
to a man of an older generation, less formal. (= younger uncle)
Cô
to a woman of an older generation, less formal. (= younger aunt)
OR Miss/Madam. (formal/general)
Anh
to a man of your same generation. (= older brother)
Chị
to a woman of your same generation. (= older sister)
Em
to a young man or woman, very informal. (= younger sibling)
Con
to a child. (= child)
These words can also refer to yourself, "I/me", instead of the general word tôi.