Table of Contents

Hello!
Colors
Numbers
Directions

Jack et Lisa séjournaient pendant les vacances d'été à la maison de leur grand-mère au bord de la mer.
Jack and Lisa were spending their summer holidays at their Grandma's house by the seaside.

Mais ils trouvaient le temps long.
But they were feeling bored.

« Allez jouer à la plage, » proposa grand-mère.
"Go play on the beach," suggested Grandma.

« Mais tout ce que nous avons trouvé sont des méduses échouées, des coquillages brisés et de vieilles algues malodorantes, » grommela Jack.
"But all we've found are washed up jellyfish, broken shells and smelly old seaweed," grumbled Jack.

« Allez nourrir le vieux perroquet dans la remise, » proposa grand-mère.
"Then go and feed the old parrot in the shed," said Grandma.

« Il appartenait autrefois au vieux pêcheur qui vivait juste à côté. Il avait pour habitude de l'emmener partout où il allait. »
"He used to belong to the old fisherman who lived next door. He used to take him everywhere he went."

Jack et Lisa marchèrent en direction de la sombre et vieille remise située au fond du jardin. Ils ouvrirent la porte, sans savoir à quoi s'attendre.
Jack and Lisa walked down to the dark old shed at the back of the yard. They opened the door, not knowing what to expect.

Jack et Lisa entendirent un hurlement perçant et bondirent de peur.
An ear-splitting screech made Jack and Lisa leap back in fright.

Le grand oiseau âgé, était perché sur le dos d'une chaise cassée, battant lentement ses ailes colorées.
The big old bird, was perched on the back of a broken chair, slowly flapping his colorful wings back and forth.

Sans les quitter de ses yeux ronds et noirs, le perroquet s'installa lentement sur son perchoir en bois.
Without taking his beady black eyes off them, the parrot slowly settled back onto his wooden perch.

D'une voix puissante, il hurla, « Bonjour ! »
In a loud voice, he screeched, "Hello!"

« Il nous parle français ! » s'exclama Lisa.
"He's speaking French to us!" exclaimed Lisa.

Jack et Lisa venaient juste de commencer l'apprentissage du français cette année à l'école avec Mme Dubois.
Jack and Lisa had just started learning French that year at school with Mrs. Dubois.

Mais auparavant en classe, Mme Dubois n'avait pas mentionné de perroquets parlant le français !
But Mrs. Dubois hadn't mentioned French-speaking parrots in class before!

« Bonjour ! Comment t'appelles-tu ? » demanda Jack.
"Hello! What is your name?" asked Jack.

« Mon nom est Pierre », répondit le perroquet.
"My name is Pierre," replied the parrot.

« Veux-tu te promener avec nous, » demanda Jack, sans attendre de réponse.
"Do you want to go for a walk with us," asked Jack, not expecting an answer.

« Allons-y ! Allons-y ! » répondit Pierre qui quitta directement la pièce à toute allure. « Allons à la plage ! »
"Let's go! Let's go!" replied Pierre, and flew straight out the open door. "Let's go to the beach!"

« Oui, allons-y !» s'écria Lisa qui se mit à courir en direction de la plage.
"Yes, let's go!" shouted Lisa and ran down towards the beach.

Soudainement, la journée de Jack et Lisa s'avéra être beaucoup plus palpitante.
Suddenly, the day was looking a lot more exciting for Jack and Lisa.

Jack, Lisa et Pierre descendirent prudemment le long de la falaise effritée en direction de la plage.
Jack, Lisa and Pierre carefully climbed down the crumbling cliff steps onto the beach.

Quelques pêcheurs, reconnaissant le vieux perroquet d'antan, le pointèrent du doigt et le saluèrent de leurs bateaux.
A few fishermen pointed and waved from their boats. They recognised the old parrot from years before.

« Plus vite ! » brailla Pierre.
"Quickly!" squawked Pierre.

« Regardez les cabines colorées ! » s'exclama Lisa pointant les vieilles cabines de bain.
"Look at the colorful huts!" exclaimed Lisa, pointing at the old bathing huts.

Chaque cabine avait une porte de couleur différente.
Each hut had a different colored door.

« Jaune, orange, rose, rouge, violet, vert, bleu, marron, gris, noir, blanc. »
"Yellow, orange, pink, red, purple, green, blue, brown, gray, black, white."

Tout à coup, Pierre ne s'envola pas très loin, au-delà des cabanes, des rochers, à la plage d'après.
Suddenly, Pierre flew up and past the huts, past the rocks and around the corner to the next beach.

Jack et Lisa pourchassèrent Pierre et le virent s'envoler dans une grotte sombre au bas d'une falaise.
Jack and Lisa chased Pierre and saw him fly into a dark cave at the base of a cliff.

Jack s'écria, « Où es-tu ? »
Jack called out to him, "Where are you?"

Il entendit Pierre crier, « Venez ici ! »
He heard Pierre calling, "Come here!"

Jack et Lisa hésitèrent.
Jack and Lisa hesitated.

Peut-être que ce n'était pas une si bonne idée.
Perhaps this wasn't such a great idea.

Un petit ruisseau s'écoulait de la grotte, s'accumulant dans un large bassin rocheux qui bloquait l'entrée, avant de se perdre dans les vagues.
A small stream flowed out of the cave, collecting in a wide rock pool blocking the entrance, before running off into the waves.

« Je suis ici », s'écria la voix de Pierre lorsqu'ils pénétrèrent dans la grotte.
"I am here," called out Pierre's voice as they entered the cave.

« Il y a un trésor ici, » brailla Pierre. « Mais... soyez prudents ! »
"There is treasure there," squawked Pierre. "But ... be careful!"

Lisa regarda Jack tout en levant les sourcils. « Un trésor ? » murmura-t-elle.
Lisa raised her eyebrows at Jack. "Treasure?" she whispered.

Pierre s'envola en direction du bassin où se trouvaient douze grands rochers.
Pierre flew towards twelve large rocks sitting in the pool of water.

Il atterrit sur le plus proche et commença à compter, tout en sautant d'un rocher à l'autre...
He landed on the closest one and started to count as he hopped from one to another ...

« Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze... et... douze. »
"One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven ... and ... twelve."

Il se mit à sauter et à crier d'excitation tout en éclaboussant autour du rocher.
He immediately started splashing in the water around the rock, hopping and squawking in excitement.

« Je pense que Pierre voudrait que nous soulevions le rocher, » dit Lisa.
"I think Pierre wants us to lift up the rock," said Lisa.

« Oui, oui ! » brailla Pierre.
"Yes, yes!" squawked Pierre.

Jack et Lisa commencèrent à creuser sous le rocher et essayèrent de le soulever.
Jack and Lisa started to dig under the rock and tried to lift up the rock.

« Non, non ! » hurla Pierre. « Faites attention ! »
"No, no!" screeched Pierre. "Be careful!"

Une grosse pince apparut soudainement en dessous du rocher et rata de justesse les doigts de Jack.
A large nipper suddenly appeared from underneath the rock and just missed Jack's fingers.

Jack glissa sur le rocher vaseux et tomba dans l'eau, éclaboussant chacun d'eux.
Jack slipped back on the slimy rock and fell into the water, splashing all of them.

Il chassa le crabe et réussit à écarter le rocher.
He chased the crab away and managed to push the rock aside.

Il creusa de plus en plus profond.
He dug deeper and deeper.

« Regardez, regardez ! » cria Pierre.
"Look, look!" squawked Pierre.

« Il y a quelque chose là-dedans ! » s'écria Lisa toute excitée.
"There's something in there!" shouted Lisa in excitement.

Ensemble, ils attrapèrent puis découvrirent une boîte enfouie dans le sable.
They both reached down and uncovered a box buried in the sand.

Jack la sortit du sable et la plaça sur le rebord du rocher.
Jack lifted it out of the sand and placed it on a rock ledge.

« Bien joué ! » brailla Pierre.
"Well done!" squawked Pierre.

« Ouvrez la boîte ! Ouvrez-la ! » cria Pierre.
"Open the box! Open it!" squawked Pierre.

Lisa souleva le couvercle de la vieille boîte en bois.
Lisa opened the lid of the old wooden box.

Un sac de cuir gorgé d'eau était posé à l'intérieur.
A soggy leather bag lay inside.

Lorsqu'elle secoua le sac, quelques pièces d'or tombèrent.
When she shook the bag, some gold coins fell out.

Elles étincelaient et brillaient dans la lumière.
They glinted and gleamed in the light.

Stupéfaite, Lisa les ramassa.
Lisa picked them up in amazement.

Elles étaient lourdes et semblaient être très vieilles.
They were heavy and looked extremely old.

« Ramenons-les à la maison pour les montrer à grand-mère, » dit Jack.
"Let's take them home and show Grandma," said Jack.

« Ah non ! » hurla Lisa lorsqu'ils rebroussèrent chemin vers l'entrée de la grotte.
"Oh no!" cried Lisa when they turned back towards the entrance of the cave.

Elle était désormais bloquée par les vagues de la marée montante.
It was now blocked by the waves of the incoming tide.

« A la maison ! A la maison ! » brailla Pierre.
"To home! To home!" squawked Pierre.

Il s'envola vers l'arrière de la grotte.
He flew towards the back of the cave.

« Suivons Pierre pour rentrer à la maison ! » s'écria Lisa. « Il semble qu'il sache où aller. »
"Follow Pierre home!" called out Lisa. "He looks like he knows where he's going."

« Tout droit... »
"Straight ahead ..."

Ils le suivirent tout droit vers l'arrière de la grotte.
They followed him straight towards the back of the cave.

« A gauche... »
"To the left ..."

Ils tournèrent à gauche dans un tunnel étroit...
They turned left into a narrow tunnel ...

« A droite... »
"To the right ..."

Soudainement, la grotte bifurqua vers la droite et se termina dans un énorme amas de pierres sèches.
The cave suddenly twisted to the right and ended in a huge jumble of dry rocks.

« Bien ! » cria Pierre d'en haut.
"Good!" squawked Pierre from above.

Ensemble, ils grimpèrent pour atteindre la plage en toute sécurité et retournèrent à la maison avec les pièces d'or.
They all climbed to safety back onto the beach and returned home with the gold pieces.

Grand-mère n'en cru pas ses yeux lorsqu'ils arrivèrent avec leurs pièces d'or étincelantes.
Grandma couldn't believe her eyes when they arrived with their gleaming gold coins.

« Ce doit être le perroquet le plus chanceux du monde ! » s'exclama-t-elle.
"This must be the luckiest parrot in the world!" she exclaimed.

« Et le plus intelligent ! » ajouta Lisa. « Je vais être si triste lorsque nous allons devoir partir. »
"And the smartest!" added Lisa. "I will be so sad when we have to leave."

« Au revoir, » brailla Pierre tristement.
"Goodbye," squawked Pierre sadly.

Grand-mère sourit. « Mais vous pouvez l'emmener avec vous !
Grandma smiled. "But you can take him with you!

Il sera bien plus heureux s'il vit avec vous deux.
He'll be much happier living with you two.

J'ose à peine imaginer les aventures que vous trois allez vivre !
I can just imagine the adventures you three will have!

Maintenant fêtons cela avec du gâteau ! »
Now let's celebrate with some cake!"

«Comme c'est bon !» s'écrièrent-ils tous ensemble.
"How delicious!" they all cried out together.